Камчатский форум, новости, комментарии, обсуждения

Форумы по интересам => Студенческий форум => Тема начата: evGOR от 08:15, 22 ноября, 2008

Название: Иностранные языки. Метод Ильи Франка
Отправлено: evGOR от 08:15, 22 ноября, 2008
Кто-нибуть слышал про этот метод? Идея довольно любопытная, и имеет все возможности быть живучей и полезной для изучения языков. Книги есть в свободном доступе.
Суть метода в выдержке ниже:
"Преподаватель нужен ученику только для одного — для активизации материала, в качестве собеседника. А все остальное ученик может делать сам: вникать в грамматику, читать тексты, заниматься лексикой. Для этого нет необходимости в присутствии преподавателя.

Я хочу рассказать вам о специальном способе адаптации текста, который способствует пассивному освоению языка и который можно использовать либо в качестве поддержки, дополнения к разговорной практике, либо просто для пассивного освоения языка (если цель, например, научиться читать книги на том или ином языке). Как построены такие тексты? Вот, например, книга «Путешествия Гулливера». Если открыть любую страницу этой книги, то можно увидеть, что текст повести разбит на небольшие отрывки. Сначала идет адаптированный отрывок — текст с вкрапленным в него дословным русским переводом и небольшим лексико-грамматическим комментарием. Затем следует тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок."

Сам не пользовался, но как вам идея?
Название: Re: Иностранные языки. Метод Ильи Франка
Отправлено: Ленур-Лямур от 09:06, 22 ноября, 2008
в своё время интерсовалась, облегчает во многом.. но, замечу что лучше чем практика с языконосителем / ничего нету ))
Название: Re: Иностранные языки. Метод Ильи Франка
Отправлено: evGOR от 21:13, 22 ноября, 2008
Как я понял, основная проблема метода-правильное произношение. А для пополнения словарного запаса он подходит? 
Название: Re: Иностранные языки. Метод Ильи Франка
Отправлено: Ленур-Лямур от 22:20, 22 ноября, 2008
Цитата: evGOR от 21:13, 22 ноября, 2008
Как я понял, основная проблема метода-правильное произношение. А для пополнения словарного запаса он подходит? 


как раз таки это больше словарный запас, так как там идёт чтото типа подстрочного епревода

посмотри в инете, у франка есть своя страница где можно скачать некоторые материалы
Название: Re: Иностранные языки. Метод Ильи Франка
Отправлено: Одуванчик от 09:46, 21 апреля, 2013
Не нашла темы подходящей, поэтому задам вопрос здесь.
Как это переводится:
Apply a thick layer to your perfectly cleansed face and neck. Leave on for 10 minutes.
Remove any excess with cotton wool. Use your Lotion to tone.

Гуголскому переводу не верю, чет не то он мне перевел.
Название: Re: Иностранные языки. Метод Ильи Франка
Отправлено: Моисей от 16:51, 21 апреля, 2013
Нанести на чистое лицо и шею толстым слоем. Ждать 10 минут. Убрать излишки хлопковым тампоном. Используйте молочко для тонировки.
Название: Re: Иностранные языки. Метод Ильи Франка
Отправлено: Одуванчик от 18:18, 21 апреля, 2013
Цитата: Моисей от 16:51, 21 апреля, 2013
Нанести на чистое лицо и шею толстым слоем. Ждать 10 минут. Убрать излишки хлопковым тампоном. Используйте молочко для тонировки.
Все таки я правильно поняла, что не надо смывать а просто стереть. Валя, спасибо
Название: Re: Иностранные языки. Метод Ильи Франка
Отправлено: Denny-boy от 20:13, 21 апреля, 2013
Интересно какой опыт изучавших. Мне показалось доступно. Скачал рассказы старика Хэма в нем.
Название: Re: Иностранные языки. Метод Ильи Франка
Отправлено: Моисей от 14:22, 18 мая, 2013
Есть фильм на винте, интересный, про еврейского мальчика, попавшего в комсомол и гитлерюген. На немецком языке, субтитры английские. Для изучающих немецкий могу перекопировать.
Название: Re: Иностранные языки. Метод Ильи Франка
Отправлено: Гоcть от 10:37, 26 сентября, 2015
Метод Ильи Франка - отличное дополнение к основному курсу.
На домашней странице есть несколько книг и куча фрагментов текста, которые можно скачать бесплатно.